Голод не тётка, или Как насытиться телесно на Востоке

Тут можно даже не рассказывать о чём пойдёт речь дальше, а просто опускать глаза ниже и впитывать в себя особенности чужой культуры.

МАРТОВСКАЯ ЖАРА

Начинать говорить о Таиланде стоит, пожалуй, с Бангкока – столицы Королевства и одного из наиболее развивающихся городов Азии. Современный мегаполис, в котором поселились высотки из стекла и бетона делового центра, кондиционированный, не охлаждающий, а замораживающий воздух метро и автобусов, и россыпью раскинувшиеся по всей площади города совсем простенькие жилые домики в один-два этажа высотой.

Бангкок обрушивает на меня всю свою мартовскую жару, окутывает выхлопными газами, несколько пугает звуками дорожного движения, пробок, футуристичными развязками, опутывающими пространство в трёх измерениях. Ошарашивает полуголыми телами. Я стыдливо отвожу глаза от выглядывающих ягодиц из неприлично коротких шорт. Еще вчера «сажала» солнце в Индии и за столь короткий период, длящийся не более десятка часов, моё восприятие мира не успело перестроиться. Внутри ещё плотно обосновались ценности совсем другой цивилизации. Разумом понимаю, что вот эта девочка в пёстром коротеньком сарафанчике очень милая и молодая, но на совсем ином уровне восприятия происходит по-другому. И оно пока царит внутри, я отдаюсь ему, зная, что скоро уляжется отдыхать поглубже и предоставит очередь следующим впечатлениям и открытиям.

Главная туристическая улица столицы Таиланда Каосан-роуд пленила меня своей полной интернациональностью. Ни в одном европейском городе я не встречала подобную мешанину из представителей разных уголков нашей планеты. В опустившейся на Бангкок темноте ярко сияли неоновые вывески, навстречу мне нередко ехала стайка подростков на скейтах, смело рассекающих по пустынной проезжей части безлюдных улочек. Основания мостов щедро украшали граффити и, о неужели!, под ними никто не спал, воздвигнув временные домики из картона и рекламных баннеров. На высоком мосту, куда я забралась уже в полной тьме в поисках уединения, мной было обнаружено сообщество рыбаков. Местное население не меньше русского человека почитает этот способ проведения досуга!

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ КОТЁЛ

К вечеру выхожу из своего хостела на разведку, но в первую очередь – в поисках еды! Сосед-чилиец оказался тоже вегетарианцем и уже не первую неделю изучал Таиланд, так что смог мне дать совет по поискам пропитания. А пока я достала почти со дна рюкзака оранжевый сарафанчик, но не удержалась и уже на пути к выходу зацепила легкий шарф и накинула его на плечи. Голые коленки вызывали желание смущённо опускать глаза.

Я погружалась в пляску современного безумного города с азиатским колоритом. За каждым углом ждало знакомство с путешественниками из иных стран, весело и легко завязывался разговор, с тем, чтобы поиграть немного словами неродного языка, несколько раз рассмеяться от опьянения происходящим и расстаться, с улыбкой махнув рукой и сказав «си ю».

Живая музыка в барчике, располагающемся в переулках Каосана. Мой новый друг-чилиец и его товарищи: потрясающая испанская футбольная болельщица и весельчак-аргентинец.

Серьёзно, это я сижу и смеюсь в этой пестрой компании? Всего два месяца назад впервые ступившая на азиатскую землю, с совсем ничего не весящим багажом знаний английского языка. Всем моим спутникам не меньше тридцати, и они похоже не знают, что должны сидеть в своих странах, строить карьеры и семьи. Мой сосед Мигель из Чили рассказывает мне много интересного и нового. Я смущаюсь от своей необразованности, но теперь-то знаю, что в его стране абсолютно не жарко, зимы порой лютуют, а население очень любит луковый суп. И перед глазами расстилается одна из самых высокогорных пустынь в мире. О, вы и представить себе не можете какое звёздное небо окажется над вами, стоит лечь на её пески и пошире раскрыть глаза…. Может быть, когда-нибудь представится повод, и я вам смогу поведать об этом.

КУЛЬТ ЕДЫ

В первый же день обнаруживаю в каждом магазине полки с десятками видов упаковок соевого молока: чистого, смешанного со злаками, кукурузой, кунжутом и иными культурами. Я радуюсь, и каждое посещение магазина наполняется для меня новыми открытиями. Но даже в столице порой очень сложно найти вегетарианскую еду, особенно если ты свернул с самых туристических улочек. Местное население, несмотря на царивший в этой стране буддизм, ест очень много мяса. Вот действительно оно повсюду. Пару месяцев спустя мне рассказывала подружка, прошедший год проведшая в дружбе с тайской семьей, что у них действительно какой-то непонятный культ еды и почти полное отсутствие просто овощей в рационе. На мои глаза часто попадаются блюда и стритфуд из рыбы, морепродуктов, курицы, свинины, говядины. И в любом, даже небольшом, магазине обязательно есть отдел кулинарии или сендвичи и замороженная еда, которую продавцы на кассе вам тут же разогреют и за это не придётся доплачивать. И даже на паромах, не говоря о супермаркетах, есть куча разновидностей быстроприготовимых супов и обязательно – бойлер с горячей водой. А многие приезжающие товарищи удивляются местным супам – при их приготовлении добавляется много имбиря, лемонграсса и еще каких-то корешков-вершков, которые абсолютно не съедобны, только насыщают вкус бульона.

ОБЩИЙ ЯЗЫК

Много позже ко мне придет осознание, что можно выучить на тайском фразу «я вегетарианец». Что и сделала, но всё равно многие местные продолжают не понимать: либо они не ожидают, что я пытаюсь что-то вымолвить на их родном языке, либо у меня совсем беда с произношением. Дело в том, что тайский, как и многие азиатские языки, построен очень важным образом на звучании тонов. В нём есть пять определенных звучаний каждого слога. Но это не означает, что у каждого существующего слога заняты все пять тонов. К тому же в тайском языке порядка 44 согласных и 22 гласных букв.

Когда только приехала на остров, после проведенной недели в Бангкоке, меня очень удивило, что больше чем «здравствуйте» и «спасибо» никто вокруг не знает, хотя сразу попала в сообщество русских локалов – людей, живущих на острове постоянно. Но вот прошло больше 10 месяцев, а я сама так и не удосужилась хоть как-то освоить язык страны, так благосклонно принимающей нас у себя в гостях. Довольно посредственно умею считать, знаю самый минимум: да, нет, здравствуйте, до свидания, идти, я, пожалуйста и может ещё парочка слов. Но у меня есть желание хоть немного начать понимать и говорить: старательно на заправках и в магазинах называю сумму на тайском, порой повторяю несколько раз, пока продавец не поймёт, что фаранг пытается говорить на его родном языке и заулыбается, кивая головой и произнося что-то совсем неясное.

Жизнь на туристическом острове протекает совсем по-другому. Некоторые умудряются прожить здесь несколько лет и абсолютно не знать даже английский. Таиланд – страна современная, несмотря на то, что здесь иное летоисчисление. Сейчас на дворе 2560 год, а новый наступит в апреле. Поэтому выбрать себе продукты в тележку в супермаркете или ткнуть пальцем в строчку в меню, такое получается у каждого. Ну как у меня получилось прожить в Таиланде почти год и не заговорить на тайском? На нашем острове большинство тайцев – это как деревенские жители, к тому же практически не владеющие английским и поэтому почти никаких точек соприкосновения в обычной жизни нет. Если попадается интересный и современный таец, то, скорее всего, он с Бангкока или учился в столице в университете. И общение протекает на английском языке. А многие русские только со своими и общаются, здесь есть парикмахерские услуги, маникюр, эпиляция, кафе-ресторанчики и многое другое, открытое русскоговорящими людьми. «Наши» делают и продают творог и сметану, вареники и пельмени, пекут блины. А в том году ребята привезли из Татарстана огромный казан для того, чтобы делать правильный плов. А сейчас на нашем небольшом острове строится православный храм.

В следующем номере читайте, как утолить голод духовный. А передавала рассказ от Вильмы Екатерина Казарина